Hesekiel 48 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Hes. 48,1 Und dies sind die NamenNamen der StämmeStämme: Vom Nordende an, zur Seite des Weges nach HethlonHethlon, gegen HamathHamath hin, und nach Hazar-EnonHazar-Enon hin, der Grenze von Damaskus1, nordwärts, zur Seite von HamathHamath - die Ost- und die Westseite sollen DanDan gehören: ein Los. | 1 Old Darby (EN): Ezek. 48,1 And these are the names of the tribes: From the north end along the way of Hethlon, as one entereth into Hamath, Hazar-enan, the border of Damascus northward unto near Hamath--the east and west side belonging to him--shall Dan have one portion . |
2 ELB 1932: Hes. 48,2 Und an der Grenze DansDans, von der Ostseite bis zur Westseite: AserAser eines. | 2 Old Darby (EN): Ezek. 48,2 And by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher one. |
3 ELB 1932: Hes. 48,3 Und an der Grenze AsersAsers, von der Ostseite bis zur Westseite: NaphtaliNaphtali eines. | 3 Old Darby (EN): Ezek. 48,3 And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali one. |
4 ELB 1932: Hes. 48,4 Und an der Grenze NaphtalisNaphtalis, von der Ostseite bis zur Westseite: ManasseManasse eines. | 4 Old Darby (EN): Ezek. 48,4 And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh one. |
5 ELB 1932: Hes. 48,5 Und an der Grenze ManassesManasses, von der Ostseite bis zur Westseite: EphraimEphraim eines. | 5 Old Darby (EN): Ezek. 48,5 And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, Ephraim one. |
6 ELB 1932: Hes. 48,6 Und an der Grenze EphraimsEphraims, von der Ostseite bis zur Westseite: RubenRuben eines. | 6 Old Darby (EN): Ezek. 48,6 And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, Reuben one. |
7 ELB 1932: Hes. 48,7 Und an der Grenze RubensRubens, von der Ostseite bis zur Westseite: JudaJuda eines. | 7 Old Darby (EN): Ezek. 48,7 And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, Judah one. |
8 ELB 1932: Hes. 48,8 Und an der Grenze JudasJudas, von der Ostseite bis zur Westseite soll das HebopferHebopfer sein, welches ihr heben sollt: fünfundzwanzigtausend Ruten Breite, und die Länge wie eines der Stammteile von der Ostseite bis zur Westseite: und das HeiligtumHeiligtum soll in dessen Mitte sein. | 8 Old Darby (EN): Ezek. 48,8 And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the heave-offering that ye shall offer, five and twenty thousand cubits in breadth, and in length as one of the parts from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it. |
9 ELB 1932: Hes. 48,9 Das HebopferHebopfer, welches ihr für JehovaJehova heben sollt, soll fünfundzwanzigtausend Ruten in die Länge, und zehntausend in die Breite sein. | 9 Old Darby (EN): Ezek. 48,9 The heave-offering that ye shall offer unto Jehovah shall be five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth. |
10 ELB 1932: Hes. 48,10 Und diesen soll das heilige HebopferHebopfer gehören, den PriesternPriestern: gegen NordenNorden fünfundzwanzigtausend Ruten in die Länge, und gegen WestenWesten zehntausend in die Breite, und gegen OstenOsten zehntausend in die Breite, und gegen SüdenSüden fünfundzwanzigtausend in die Länge; und das HeiligtumHeiligtum JehovasJehovas soll in dessen Mitte sein. | 10 Old Darby (EN): Ezek. 48,10 And for them, for the priests, shall be the holy heave-offering, toward the north five and twenty thousand, and toward the west the breadth ten thousand, and toward the east the breadth ten thousand, and toward the south the length five and twenty thousand: and the sanctuary of Jehovah shall be in the midst of it. |
11 ELB 1932: Hes. 48,11 Den PriesternPriestern, - wer geheiligt ist von den Söhnen ZadoksZadoks - die meiner HutHut gewartet haben, welche, als die KinderKinder IsraelIsrael abirrten, nicht abgeirrt sind, wie die LevitenLeviten abgeirrt sind, | 11 Old Darby (EN): Ezek. 48,11 It shall be for the priests that are hallowed of the sons of Zadok, who kept my charge and went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray. |
12 ELB 1932: Hes. 48,12 ihnen soll ein Gehobenes von dem HebopferHebopfer des Landes gehören, ein Hochheiliges an der Grenze der LevitenLeviten. | 12 Old Darby (EN): Ezek. 48,12 And this offering heaved from the heave-offering of the land shall be unto them a thing most holy, by the border of the Levites. |
13 ELB 1932: Hes. 48,13 Und die LevitenLeviten sollen, gleichlaufend dem Gebiete der PriesterPriester, fünfundzwanzigtausend Ruten in die Länge und zehntausend in die Breite erhalten; die ganze Länge2 soll fünfundzwanzigtausend und die Breite zehntausend sein. | 13 Old Darby (EN): Ezek. 48,13 And answering to the border of the priests, the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: the whole length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand. |
14 ELB 1932: Hes. 48,14 Und sie sollen nichts davon verkaufen noch vertauschen; und der ErstlingErstling des Landes soll nicht an andere übergehen, denn er ist JehovaJehova heilig. | 14 Old Darby (EN): Ezek. 48,14 And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the first-fruits of the land: for it is holy unto Jehovah. |
15 ELB 1932: Hes. 48,15 Und die fünftausend Ruten, die in der Breite übrig sind, längs der fünfundzwanzigtausend, soll gemeines Land sein für die Stadt zur Wohnung und zum Freiplatz; und die Stadt soll in der Mitte desselben sein. | 15 Old Darby (EN): Ezek. 48,15 And the five thousand that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a common place for the city, for dwellings and for suburbs: and the city shall be in the midst of it. |
16 ELB 1932: Hes. 48,16 Und dies sollen ihre MaßeMaße sein: die Nordseite viertausend fünfhundert Ruten, und die Südseite viertausend fünfhundert, und an der Ostseite viertausend fünfhundert, und die Westseite viertausend fünfhundert. | 16 Old Darby (EN): Ezek. 48,16 And these shall be the measures thereof: the north side four thousand and five hundred cubits , and the south side four thousand and five hundred, and the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred. |
17 ELB 1932: Hes. 48,17 Und der Freiplatz der Stadt soll sein: gegen NordenNorden zweihundertundfünfzig Ruten, und gegen SüdenSüden zweihundertundfünfzig, und gegen OstenOsten zweihundertundfünfzig, und gegen WestenWesten zweihundertundfünfzig. | 17 Old Darby (EN): Ezek. 48,17 And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty cubits , and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty. |
18 ELB 1932: Hes. 48,18 Und das Übrige in der Länge gleichlaufend dem heiligen HebopferHebopfer, zehntausend Ruten, gegen OstenOsten und zehntausend gegen WestenWesten, (es ist gleichlaufend dem heiligen HebopferHebopfer) dessen Ertrag soll den Arbeitern der Stadt zur Nahrung dienen. | 18 Old Darby (EN): Ezek. 48,18 And the residue in length, alongside the holy heave-offering, shall be ten thousand eastward and ten thousand westward: it shall be alongside the holy heave-offering; and the increase thereof shall be for the support of them that serve the city. |
19 ELB 1932: Hes. 48,19 Und die Arbeiter der Stadt, die sollen es bebauen aus allen Stämmen IsraelsIsraels. | 19 Old Darby (EN): Ezek. 48,19 And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel. |
20 ELB 1932: Hes. 48,20 Das ganze HebopferHebopfer soll fünfundzwanzigtausend Ruten bei fünfundzwanzigtausend sein. Den vierten Teil des heiligen HebopfersHebopfers sollt ihr heben zum Eigentum der Stadt3. | 20 Old Darby (EN): Ezek. 48,20 The whole heave-offering shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand; ye shall offer the holy heave-offering foursquare with the possession of the city. |
21 ELB 1932: Hes. 48,21 Und das Übrige soll dem Fürsten gehören; auf dieser und auf jener Seite des heiligen HebopfersHebopfers und des Eigentums der Stadt, längs der fünfundzwanzigtausend Ruten des HebopfersHebopfers bis zur Ostgrenze, und gegen WestenWesten längs der fünfundzwanzigtausend, nach der Westgrenze hin, gleichlaufend den Stammteilen4, soll dem Fürsten gehören. Und das heilige HebopferHebopfer und das HeiligtumHeiligtum des Hauses soll in dessen Mitte sein. | 21 Old Darby (EN): Ezek. 48,21 And the rest shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy heave-offering and of the possession of the city, in front of the five and twenty thousand of the heave-offering toward the east border, and westward in front of the five and twenty thousand toward the west border, answering to the other portions: it shall be for the prince; and the holy heave-offering and the sanctuary of the house shall be in the midst of it. |
22 ELB 1932: Hes. 48,22 Und von dem Eigentum der LevitenLeviten und von dem Eigentum der Stadt ab, welche in der Mitte dessen liegen, was dem Fürsten gehört, was zwischen der Grenze JudasJudas und der Grenze BenjaminsBenjamins ist, soll dem Fürsten gehören. | 22 Old Darby (EN): Ezek. 48,22 And from the possession of the Levites and from the possession of the city, being in the midst of that which shall be the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince. |
23 ELB 1932: Hes. 48,23 Und die übrigen StämmeStämme: Von der Ostseite bis zur Westseite: BenjaminBenjamin ein Los. | 23 Old Darby (EN): Ezek. 48,23 And as for the rest of the tribes: from the east side unto the west side, Benjamin one portion . |
24 ELB 1932: Hes. 48,24 Und an der Grenze BenjaminsBenjamins, von der Ostseite bis zur Westseite: SimeonSimeon eines. | 24 Old Darby (EN): Ezek. 48,24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon one. |
25 ELB 1932: Hes. 48,25 Und an der Grenze SimeonsSimeons, von der Ostseite bis zur Westseite: IssascharIssaschar eines. | 25 Old Darby (EN): Ezek. 48,25 And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar one. |
26 ELB 1932: Hes. 48,26 Und an der Grenze IssascharsIssaschars, von der Ostseite bis zur Westseite: SebulonSebulon eines. | 26 Old Darby (EN): Ezek. 48,26 And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun one. |
27 ELB 1932: Hes. 48,27 Und an der Grenze SebulonsSebulons, von der Ostseite bis zur Westseite: GadGad eines. | 27 Old Darby (EN): Ezek. 48,27 And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad one. |
28 ELB 1932: Hes. 48,28 Und an der Grenze GadsGads, nach der Mittagseite hin südwärts, da soll die Grenze sein von ThamarThamar nach dem Wasser Meriba-KadesMeriba-Kades, nach dem BacheBache Ägyptens hin bis an das große MeerMeer. | 28 Old Darby (EN): Ezek. 48,28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be from Tamar to the waters of Meribah-Kadesh, by the torrent, unto the great sea. |
29 ELB 1932: Hes. 48,29 Das ist das Land, welches ihr den Stämmen IsraelsIsraels als ErbteilErbteil verlosen sollt; und das sind ihre Teile, spricht der HerrHerr, JehovaJehova. | 29 Old Darby (EN): Ezek. 48,29 This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord Jehovah. |
30 ELB 1932: Hes. 48,30 Und dies sollen die Ausgänge5 der Stadt sein: Von der Nordseite an viertausend und fünfhundert Ruten MaßMaß; | 30 Old Darby (EN): Ezek. 48,30 And these are the goings out of the city. On the north side, four thousand and five hundred cubits by measure. |
31 ELB 1932: Hes. 48,31 und die ToreTore der Stadt, nach den NamenNamen der StämmeStämme IsraelsIsraels: drei ToreTore gegen NordenNorden: das TorTor RubensRubens eines, das TorTor JudasJudas eines, das TorTor LevisLevis eines. | 31 Old Darby (EN): Ezek. 48,31 And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates northward: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one. |
32 ELB 1932: Hes. 48,32 Und nach der Ostseite hin, viertausend und fünfhundert Ruten, und drei ToreTore: das TorTor JosephsJosephs eines, das Tor BenjaminsTor Benjamins eines, das TorTor DansDans eines. | 32 Old Darby (EN): Ezek. 48,32 And at the east side four thousand and five hundred, and three gates: the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, one; the gate of Dan, one. |
33 ELB 1932: Hes. 48,33 Und an der Südseite, viertausend und fünfhundert Ruten MaßMaß, und drei ToreTore: das TorTor SimeonsSimeons eines, das TorTor IssascharsIssaschars eines, das TorTor SebulonsSebulons eines. | 33 Old Darby (EN): Ezek. 48,33 And at the south side four thousand and five hundred cubits by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one. |
34 ELB 1932: Hes. 48,34 An der Westseite, viertausend und fünfhundert Ruten, ihrer ToreTore drei: das TorTor GadsGads eines, das TorTor AsersAsers eines, das TorTor NaphtalisNaphtalis eines. | 34 Old Darby (EN): Ezek. 48,34 At the west side four thousand and five hundred, and their three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one. |
35 ELB 1932: Hes. 48,35 Ringsum achtzehntausend Ruten. Und der Name der Stadt soll von nun an heißen: JehovaJehova daselbst6. | 35 Old Darby (EN): Ezek. 48,35 Round about it was eighteen thousand cubits ; and the name of the city from that day, Jehovah is there. |
Fußnoten
|