Hesekiel 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Hes. 2,1 Und er sprach zu mir: Menschensohn, stelle dich auf deine Füße, und ich will mit dir reden. | 1 Old Darby (EN): Ezek. 2,1 And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak with thee. |
2 ELB 1932: Hes. 2,2 Und als er zu mir redete, kam der GeistGeist in mich und stellte mich auf meine Füße; und ich hörte den, der zu mir redete. | 2 Old Darby (EN): Ezek. 2,2 And the Spirit entered into me when he spoke unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spoke unto me. |
3 ELB 1932: Hes. 2,3 Und er sprach zu mir: Menschensohn, ich sende dich zu den KindernKindern IsraelIsrael, zu den empörerischen NationenNationen1, die sich wider mich empört haben; sie und ihre VäterVäter sind von mir abgefallen bis auf diesen selbigen TagTag. | 3 Old Darby (EN): Ezek. 2,3 And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to nations that are rebellious, which have rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me unto this very day; |
4 ELB 1932: Hes. 2,4 Und diese KinderKinder sind schamlosen Angesichts und harten Herzens; zu ihnen sende ich dich, und du sollst zu ihnen sprechen: „So spricht der HerrHerr, JehovaJehova!“ | 4 Old Darby (EN): Ezek. 2,4 and these children are impudent and hard-hearted: I am sending thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah. |
5 ELB 1932: Hes. 2,5 Und sie, mögen sie hören oder es lassen, (denn sie sind ein widerspenstiges HausHaus) sie sollen doch wissen2, daß ein ProphetProphet in ihrer Mitte war. | 5 Old Darby (EN): Ezek. 2,5 And they, whether they will hear or whether they will forbear--for they are a rebellious house--yet shall they know that there hath been a prophet among them. |
6 ELB 1932: Hes. 2,6 Und du, Menschensohn, fürchte dich nicht vor ihnen und fürchte dich nicht vor ihren Worten; denn Nesseln und DornenDornen sind bei dir, und bei Skorpionen wohnst du3. Fürchte dich nicht vor ihren Worten, und erschrick nicht vor ihrem Angesicht; denn ein widerspenstiges HausHaus sind sie. | 6 Old Darby (EN): Ezek. 2,6 And thou, son of man, be not afraid of them, and be not afraid of their words; for briars and thorns are with thee, and thou dwellest among scorpions: be not afraid of their words, and be not dismayed at their faces; for they are a rebellious house. |
7 ELB 1932: Hes. 2,7 Und du sollst meine WorteWorte zu ihnen reden, mögen sie hören oder es lassen; denn sie sind widerspenstig. | 7 Old Darby (EN): Ezek. 2,7 And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear or whether they will forbear; for they are rebellious. |
8 ELB 1932: Hes. 2,8 Und du, Menschensohn, höre, was ich zu dir rede; sei nicht widerspenstig wie das widerspenstige HausHaus: tue deinen Mund auf und iß was ich dir gebe. - | 8 Old Darby (EN): Ezek. 2,8 And thou, son of man, hear what I say unto thee; be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee. |
9 ELB 1932: Hes. 2,9 Und ich sah: und siehe, eine Hand war gegen mich ausgestreckt; und siehe, in derselben war eine BuchrolleBuchrolle. | 9 Old Darby (EN): Ezek. 2,9 And I looked, and behold, a hand was put forth toward me; and behold, a roll of a book therein. |
10 ELB 1932: Hes. 2,10 Und er breitete sie vor mir aus, und sie war auf der Vorder- und auf der Hinterseite beschrieben; und es waren darauf geschrieben Klagen und Seufzer und WeheWehe. - | 10 Old Darby (EN): Ezek. 2,10 And he spread it out before me; and it was written within and without; and there were written in it lamentations, and mourning, and woe. |
Fußnoten |