Hesekiel 15 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB 1932 Old Darby (EN)
1 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu mir also:1 And the word of Jehovah came unto me, saying,
2 Menschensohn, was ist das HolzHolz des Weinstocks mehr als alles andere HolzHolz, die Rebe, welche unter den Bäumen des WaldesWaldes war?2 Son of man, what is the wood of the vine more than any wood, the vine-branch, which is among the trees of the forest?
3 Wird HolzHolz davon genommen, um es zu einer Arbeit zu verwenden? oder nimmt man davon einen Pflock, um irgend ein Gerät daran zu hängen?3 Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
4 Siehe, es wird dem FeuerFeuer zur Speise gegeben. Hat das FeuerFeuer seine beiden Enden verzehrt und ist seine Mitte versengt, wird es zu einer Arbeit taugen?4 Behold, it is given to the fire for fuel: the fire consumeth both the ends of it, and the midst of it is burned; is it fit for any work?
5 Siehe, wenn es unversehrt ist, wird es zu keiner Arbeit verwendet; wieviel weniger, wenn das FeuerFeuer es verzehrt hat und es versengt ist, kann es noch zu einer Arbeit verwendet werden! -5 Behold, when it was whole, it was used for no work; how much less when the fire hath consumed it, and it is burned, should it yet be used for any work?
6 Darum, so spricht der HerrHerr, JehovaJehova: Wie das HolzHolz des Weinstocks unter den Bäumen des WaldesWaldes, welches ich dem FeuerFeuer zur Speise gebe, also gebe ich die Bewohner von JerusalemJerusalem dahin;6 Therefore thus saith the Lord Jehovah: As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
7 und ich werde mein Angesicht wider sie richten: aus dem FeuerFeuer kommen sie heraus, und FeuerFeuer wird sie verzehren. Und ihr werdet wissen, daß ich JehovaJehova bin, wenn ich mein Angesicht wider sie richte.7 And I will set my face against them: they shall go forth from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am Jehovah when I set my face against them.
8 Und ich werde das Land zur WüsteWüste machen, weil sie Treulosigkeit begangen haben, spricht der HerrHerr, JehovaJehova.8 And I will make the land a desolation, because they have wrought unfaithfulness, saith the Lord Jehovah.