Esra 8 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Esra 8,1 Und dies sind die Häupter ihrer Väter1 und ihr Geschlechtsverzeichnis, nämlich derer, die unter der Regierung des Königs ArtasastaArtasasta mit mir aus BabelBabel heraufzogen. | 1 Old Darby (EN): Ezra 8,1 And these are the chief fathers, and their genealogy, who went up with me from Babylon in the reign of Artaxerxes the king. |
2 ELB 1932: Esra 8,2 Von den Söhnen PinehasPinehas': GersomGersom; von den Söhnen IthamarsIthamars: DanielDaniel; von den Söhnen DavidsDavids: HattuschHattusch; | 2 Old Darby (EN): Ezra 8,2 Of the children of Phinehas, Gershom; of the children of Ithamar, Daniel; of the children of David, Hattush; |
3 ELB 1932: Esra 8,3 von den Söhnen SchekanjasSchekanjas, von den Söhnen ParhoschParhosch': SekarjaSekarja, und mit ihm waren verzeichnet2 an Männlichen hundertundfünfzig; | 3 Old Darby (EN): Ezra 8,3 of the children of Shecaniah, of the children of Parosh, Zechariah, and with him were registered by genealogy of the males a hundred and fifty. |
4 ELB 1932: Esra 8,4 von den Söhnen Pachath-MoabsPachath-Moabs: EljoenaiEljoenai, der SohnSohn SerachjasSerachjas, und mit ihm zweihundert Männliche; | 4 Old Darby (EN): Ezra 8,4 Of the children of Pahath-Moab, Elihoenai the son of Zerahiah, and with him two hundred males. |
5 ELB 1932: Esra 8,5 von den Söhnen Schekanjas3: der SohnSohn JachasielsJachasiels, und mit ihm dreihundert Männliche; | 5 Old Darby (EN): Ezra 8,5 Of the children of Shechaniah, the son of Jahaziel, and with him three hundred males. |
6 ELB 1932: Esra 8,6 und von den Söhnen AdinsAdins: EbedEbed, der SohnSohn JonathansJonathans, und mit ihm fünfzig Männliche; | 6 Old Darby (EN): Ezra 8,6 And of the children of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males. |
7 ELB 1932: Esra 8,7 und von den Söhnen ElamsElams: JesajaJesaja, der SohnSohn AthaljasAthaljas, und mit ihm siebenzig Männliche; | 7 Old Darby (EN): Ezra 8,7 And of the children of Elam, Isaiah the son of Athaliah, and with him seventy males. |
8 ELB 1932: Esra 8,8 und von den Söhnen SchephatjasSchephatjas: SebadjaSebadja, der SohnSohn MichaelsMichaels, und mit ihm achtzig Männliche; | 8 Old Darby (EN): Ezra 8,8 And of the children of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael, and with him eighty males. |
9 ELB 1932: Esra 8,9 und von den Söhnen JoabsJoabs: ObadjaObadja, der SohnSohn JechielsJechiels, und mit ihm zweihundertundachtzehn Männliche; | 9 Old Darby (EN): Ezra 8,9 Of the children of Joab, Obadiah the son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males. |
10 ELB 1932: Esra 8,10 und von den Söhnen SchelomithsSchelomiths: der SohnSohn JosiphjasJosiphjas, und mit ihm hundertundsechzig Männliche; | 10 Old Darby (EN): Ezra 8,10 And of the children of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males. |
11 ELB 1932: Esra 8,11 und von den Söhnen BebaisBebais: SekarjaSekarja, der SohnSohn BebaisBebais, und mit ihm achtundzwanzig Männliche; | 11 Old Darby (EN): Ezra 8,11 And of the children of Bebai, Zechariah the son of Bebai, and with him twenty-eight males. |
12 ELB 1932: Esra 8,12 und von den Söhnen AsgadsAsgads: JochananJochanan, der SohnSohn HakkatansHakkatans, und mit ihm hundertundzehn Männliche; | 12 Old Darby (EN): Ezra 8,12 And of the children of Azgad, Johanan the son of Hakkatan, and with him a hundred and ten males. |
13 ELB 1932: Esra 8,13 und von den Söhnen AdonikamsAdonikams: die letzten, und dies sind ihre NamenNamen: Elipheleth, JeghielJeghiel und SchemajaSchemaja, und mit ihnen sechzig Männliche; | 13 Old Darby (EN): Ezra 8,13 And of the children of Adonikam, the last ones, whose names are these: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males. |
14 ELB 1932: Esra 8,14 und von den Söhnen BigwaisBigwais: UthaiUthai und SabbudSabbud, und mit ihnen siebenzig Männliche. | 14 Old Darby (EN): Ezra 8,14 And of the children of Bigvai, Uthai and Zabbud, and with them seventy males. |
15 ELB 1932: Esra 8,15 Und ich versammelte sie an den Fluß, der nach AhawaAhawa fließt; und wir lagerten daselbst drei TageTage. Und ich sah mich um unter dem Volke und unter den PriesternPriestern, und ich fand keinen von den Söhnen LevisLevis daselbst. | 15 Old Darby (EN): Ezra 8,15 And I gathered them together at the river that runs to Ahava; and there we encamped three days; and I surveyed the people and the priests, and found none of the sons of Levi there. |
16 ELB 1932: Esra 8,16 Da sandte ich nach ElieserElieser, ArielAriel, SchemajaSchemaja und ElnathanElnathan und JaribJarib und ElnathanElnathan und NathanNathan und SekarjaSekarja und MeschullamMeschullam, den Häuptern, und JojaribJojarib und ElnathanElnathan, den einsichtigen Männern4, | 16 Old Darby (EN): Ezra 8,16 And I sent for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men, and for Joiarib and for Elnathan, men of understanding. |
17 ELB 1932: Esra 8,17 und entbot sie an IddoIddo, das HauptHaupt in der Ortschaft KasiphjaKasiphja, und ich legte ihnen WorteWorte in den Mund, um sie zu IddoIddo zu reden und zu seinen BrüdernBrüdern, den NethinimNethinim5, in der Ortschaft KasiphjaKasiphja, daß sie uns DienerDiener für das HausHaus unseres GottesGottes brächten. | 17 Old Darby (EN): Ezra 8,17 And I gave them a commission to Iddo the chief, at the place Casiphia, and I put words in their mouths to say to Iddo and his brethren the Nethinim, at the place Casiphia, that they should bring to us ministers for the house of our God. |
18 ELB 1932: Esra 8,18 Und sie brachten uns, weil die gute Hand unseres GottesGottes über uns war, einen einsichtsvollen MannMann von den Söhnen MachlisMachlis, des SohnesSohnes LevisLevis, des SohnesSohnes IsraelsIsraels; und ScherebjaScherebja und seine Söhne und seine BrüderBrüder, achtzehn; | 18 Old Darby (EN): Ezra 8,18 And by the good hand of our God upon us, they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel, namely, Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen; |
19 ELB 1932: Esra 8,19 und HaschabjaHaschabja und mit ihm JesajaJesaja, von den Söhnen MerarisMeraris, seine BrüderBrüder und ihre Söhne, zwanzig; | 19 Old Darby (EN): Ezra 8,19 and Hashabiah, and with him Isaiah of the sons of Merari, his brethren and their sons, twenty; |
20 ELB 1932: Esra 8,20 und von den NethinimNethinim, welche DavidDavid und die Fürsten zur Bedienung der LevitenLeviten gegeben hatten: zweihundertundzwanzig NethinimNethinim; sie alle waren mit NamenNamen angegeben. | 20 Old Darby (EN): Ezra 8,20 and of the Nethinim, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim: all of them were expressed by name. |
21 ELB 1932: Esra 8,21 Und ich rief daselbst, am FlusseFlusse AhawaAhawa, ein FastenFasten aus, um uns vor unserem GottGott zu demütigen, um von ihm einen geebneten Weg zu erbitten für uns und für unsere KinderKinder und für alle unsere Habe. | 21 Old Darby (EN): Ezra 8,21 And I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance. |
22 ELB 1932: Esra 8,22 Denn ich schämte mich, von dem König eine Heeresmacht und Reiter zu fordern, um uns gegen den Feind auf dem Wege beizustehen; denn wir hatten zu dem König gesprochen und gesagt: Die Hand unseres GottesGottes ist über allen, die ihn suchen, zum Guten; aber seine MachtMacht und sein ZornZorn sind gegen alle, die ihn verlassen. | 22 Old Darby (EN): Ezra 8,22 For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way; for we had spoken to the king saying, The hand of our God is upon all them for good that seek him; but his power and his anger is against all them that forsake him. |
23 ELB 1932: Esra 8,23 Und so fastetenfasteten wir und erbaten dieses von unserem GottGott; und er ließ sich von uns erbitten. | 23 Old Darby (EN): Ezra 8,23 And we fasted, and besought our God for this; and he was entreated of us. |
24 ELB 1932: Esra 8,24 Und ich sonderte von den Obersten6 der PriesterPriester zwölf aus: ScherebjaScherebja7, HaschabjaHaschabja, und mit ihnen zehn von ihren BrüdernBrüdern; | 24 Old Darby (EN): Ezra 8,24 And I separated twelve of the chiefs of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them, |
25 ELB 1932: Esra 8,25 und ich wog ihnen das SilberSilber und das GoldGold und die Geräte dar, das HebopferHebopfer für das HausHaus unseres GottesGottes, welches der König und seine Räte und seine Fürsten und ganz IsraelIsrael, das vorhanden war, geschenkt8 hatten. | 25 Old Darby (EN): Ezra 8,25 and I weighed to them the silver and the gold and the vessels, the heave-offering for the house of our God, which the king and his counsellors and his princes, and all Israel present, had offered. |
26 ELB 1932: Esra 8,26 Und ich wog in ihre Hand dar: sechshundertundfünfzig TalenteTalente SilberSilber; und an silbernen Geräten: hundert TalenteTalente; an GoldGold: hundert TalenteTalente; | 26 Old Darby (EN): Ezra 8,26 And I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver; and silver vessels a hundred talents, and of gold a hundred talents; |
27 ELB 1932: Esra 8,27 und zwanzig goldene BecherBecher zu tausend Dariken; und zwei Geräte von goldglänzendem, feinem Erze, kostbar wie GoldGold. | 27 Old Darby (EN): Ezra 8,27 and twenty basons of gold, of a thousand darics; and two vessels of shining copper, precious as gold. |
28 ELB 1932: Esra 8,28 Und ich sprach zu ihnen: Ihr seid JehovaJehova heilig, und die Geräte sind heilig; und das SilberSilber und das GoldGold ist eine freiwillige Gabe für JehovaJehova, den GottGott eurer VäterVäter. | 28 Old Darby (EN): Ezra 8,28 And I said to them, Ye are holy unto Jehovah; the vessels also are holy; and the silver and the gold is a voluntary offering to Jehovah the God of your fathers. |
29 ELB 1932: Esra 8,29 Seid wachsam und bewahret es, bis ihr es darwäget vor den Obersten der PriesterPriester und der LevitenLeviten und den Obersten der VäterVäter IsraelsIsraels zu JerusalemJerusalem, in die Zellen des Hauses JehovasJehovas. | 29 Old Darby (EN): Ezra 8,29 Watch and keep them until ye weigh them before the chiefs of the priests and the Levites, and the chiefs of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of Jehovah. |
30 ELB 1932: Esra 8,30 Und die PriesterPriester und die LevitenLeviten nahmen das dargewogene SilberSilber und GoldGold und die Geräte in Empfang, um sie nach JerusalemJerusalem in das HausHaus unseres GottesGottes zu bringen. | 30 Old Darby (EN): Ezra 8,30 And the priests and the Levites received by weight the silver and the gold and the vessels, to bring them to Jerusalem unto the house of our God. |
31 ELB 1932: Esra 8,31 Und wir brachen auf von dem FlusseFlusse AhawaAhawa am zwölften des ersten Monats, um nach JerusalemJerusalem zu ziehen; und die Hand unseres GottesGottes war über uns, und er errettete uns von der Hand des Feindes und des am Wege Lauernden. | 31 Old Darby (EN): Ezra 8,31 And we departed from the river Ahava on the twelfth of the first month, to go to Jerusalem; and the hand of our God was upon us, and he delivered us from the hand of the enemy, and of such as lay in wait by the way. |
32 ELB 1932: Esra 8,32 Und wir kamen nach JerusalemJerusalem und blieben daselbst drei TageTage. | 32 Old Darby (EN): Ezra 8,32 And we came to Jerusalem, and abode there three days. |
33 ELB 1932: Esra 8,33 Und am vierten TageTage wurden das SilberSilber und das GoldGold und die Geräte im HauseHause unseres GottesGottes dargewogen in die Hand MeremothsMeremoths, des SohnesSohnes UrijasUrijas, des PriestersPriesters, - und mit ihm war EleasarEleasar, der SohnSohn PinehasPinehas', und mit ihnen JosabadJosabad, der SohnSohn JeschuasJeschuas, und NoadjaNoadja, der SohnSohn BinnuisBinnuis, die LevitenLeviten - | 33 Old Darby (EN): Ezra 8,33 And on the fourth day the silver and the gold and the vessels were weighed in the house of our God into the hand of Meremoth the son of Urijah the priest; and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them were Jozabad the son of Jeshua, and Noadiah the son of Binnui, Levites: |
34 ELB 1932: Esra 8,34 nach der Zahl, nach dem Gewicht von allem; und das ganze Gewicht wurde zu selbiger ZeitZeit aufgeschrieben. | 34 Old Darby (EN): Ezra 8,34 the whole by number and by weight; and all the weight was written down at that time. |
35 ELB 1932: Esra 8,35 Die aus der GefangenschaftGefangenschaft Gekommenen, die KinderKinder der WegführungWegführung, brachten dem GottGott IsraelsIsraels BrandopferBrandopfer dar: zwölf Farren für ganz IsraelIsrael, sechsundneunzig Widder, siebenundsiebenzig SchafeSchafe, und zwölf Böcke zum SündopferSündopfer, das Ganze als BrandopferBrandopfer dem JehovaJehova. | 35 Old Darby (EN): Ezra 8,35 The children of those that had been carried away, who had come out of the captivity, presented burnt-offerings to the God of Israel, twelve bullocks for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, twelve he-goats for a sin-offering: all for a burnt-offering to Jehovah. |
36 ELB 1932: Esra 8,36 Und sie übergaben die Befehle des Königs den Satrapen des Königs und den LandpflegernLandpflegern diesseit des Stromes; und diese unterstützten das Volk und das Haus GottesHaus Gottes. | 36 Old Darby (EN): Ezra 8,36 And they delivered the king's edicts to the king's satraps, and to the governors on this side the river. And they furthered the people and the house of God. |
Fußnoten
|