Amos 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Amos 2,1 So spricht JehovaJehova: Wegen drei Freveltaten von MoabMoab und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil es die Gebeine des Königs von EdomEdom zu KalkKalk verbrannt hat, | 1 Old Darby (EN): Amos 2,1 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke its sentence; because he burned the bones of the king of Edom into lime. |
2 ELB 1932: Amos 2,2 so werde ich ein FeuerFeuer senden nach MoabMoab, und es wird die Paläste von KerijothKerijoth verzehren; und MoabMoab wird sterben im Getümmel, unter Kriegsgeschrei, unter Posaunenschall; | 2 Old Darby (EN): Amos 2,2 And I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerijoth; and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet. |
3 ELB 1932: Amos 2,3 und ich werde den RichterRichter ausrotten aus seiner Mitte und alle seine Fürsten mit ihm umbringen, spricht JehovaJehova. | 3 Old Darby (EN): Amos 2,3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah. |
4 ELB 1932: Amos 2,4 So spricht JehovaJehova: Wegen drei Freveltaten von JudaJuda und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie das GesetzGesetz JehovasJehovas verworfen und seine SatzungenSatzungen nicht bewahrt haben, und ihre Lügen sie verführten, denen ihre VäterVäter nachgewandelt sind, | 4 Old Darby (EN): Amos 2,4 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Judah, and for four, I will not revoke its sentence; because they have despised the law of Jehovah, and have not kept his statutes; and their lies have caused them to err, after which their fathers walked. |
5 ELB 1932: Amos 2,5 so werde ich ein FeuerFeuer senden nach JudaJuda, und es wird die Paläste JerusalemsJerusalems verzehren. | 5 Old Darby (EN): Amos 2,5 And I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem. |
6 ELB 1932: Amos 2,6 So spricht JehovaJehova: Wegen drei Freveltaten von IsraelIsrael und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie den Gerechten für GeldGeld und den Dürftigen um ein Paar SchuheSchuhe verkaufen; | 6 Old Darby (EN): Amos 2,6 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke its sentence; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes; |
7 ELB 1932: Amos 2,7 sie, welche danach lechzen, den StaubStaub der ErdeErde auf dem HaupteHaupte der Armen zu sehen, und den Weg der Sanftmütigen1 krümmen; und ein MannMann und sein VaterVater gehen zu derselben DirneDirne, um meinen heiligen NamenNamen zu entweihen; | 7 Old Darby (EN): Amos 2,7 panting after the dust of the earth on the head of the poor, and turning aside the way of the meek; and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name. |
8 ELB 1932: Amos 2,8 und neben jedem AltareAltare strecken sie sich hin auf gepfändeten Oberkleidern2, und im HauseHause ihres GottesGottes trinken sie WeinWein von Strafgeldern3. | 8 Old Darby (EN): Amos 2,8 And they lay themselves down by every altar upon clothes taken in pledge, and they drink in the house of their God the wine of the condemned. |
9 ELB 1932: Amos 2,9 Und doch habe ich den AmoriterAmoriter vor ihnen vertilgt, dessen HöheHöhe wie die HöheHöhe der ZedernZedern war, und er war stark wie die Eichen; und ich habe seine Frucht vertilgt von oben und seine Wurzeln von unten. | 9 Old Darby (EN): Amos 2,9 But I destroyed the Amorite before them, whose height was as the height of the cedars, and he was strong as the oaks; but I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath. |
10 ELB 1932: Amos 2,10 Und doch habe ich euch aus dem Lande Ägypten heraufgeführt und euch vierzig JahreJahre in der WüsteWüste geleitet, damit ihr das Land des AmoritersAmoriters in Besitz nähmet. | 10 Old Darby (EN): Amos 2,10 And I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite. |
11 ELB 1932: Amos 2,11 Und ich habe ProphetenPropheten erweckt aus euren Söhnen und Nasiräer aus euren Jünglingen. Ja, ist es nicht also, ihr KinderKinder IsraelIsrael, spricht Jehova4? | 11 Old Darby (EN): Amos 2,11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, ye children of Israel? saith Jehovah. |
12 ELB 1932: Amos 2,12 Aber ihr habt den Nasiräern WeinWein zu trinken gegeben, und den ProphetenPropheten geboten und gesagt: Ihr sollt nicht weissagen! - | 12 Old Darby (EN): Amos 2,12 And ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. |
13 ELB 1932: Amos 2,13 Siehe, ich werde euch niederdrücken, wie der WagenWagen drückt, der voll Garben ist. | 13 Old Darby (EN): Amos 2,13 Behold, I will press upon you, as a cart presseth that is full of sheaves. |
14 ELB 1932: Amos 2,14 Und dem Schnellen wird die Flucht entschwinden; und der Starke wird seine KraftKraft nicht befestigenbefestigen, und der HeldHeld sein LebenLeben nicht erretten; | 14 Old Darby (EN): Amos 2,14 And flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver his soul. |
15 ELB 1932: Amos 2,15 und der den BogenBogen führt wird nicht standhalten; und der Schnellfüßige wird nicht entrinnen, und der auf dem Rosse reitet sein LebenLeben nicht erretten; | 15 Old Darby (EN): Amos 2,15 Neither shall he stand that handleth the bow; and the swift of foot shall not escape, and he that rideth the horse shall not deliver his soul; |
16 ELB 1932: Amos 2,16 und der Beherzteste unter den Helden wird nackt entfliehen an jenem TageTage, spricht JehovaJehova. | 16 Old Darby (EN): Amos 2,16 and he that is stout-hearted among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah. |
Fußnoten |