4. Mose 7 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: 4. Mo. 7,1 Und es geschah an dem TageTage, da MoseMose das Aufrichten der Wohnung vollendet und sie gesalbt und sie geheiligt hatte mit allen ihren Geräten, sowie den AltarAltar und alle seine Geräte, und er sie gesalbt und sie geheiligt hatte, | 1 Old Darby (EN): Num. 7,1 And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them, |
2 ELB 1932: 4. Mo. 7,2 da brachten die Fürsten IsraelsIsraels, die Häupter ihrer Vaterhäuser, sie, die Fürsten der StämmeStämme, die VorsteherVorsteher der Gemusterten, | 2 Old Darby (EN): Num. 7,2 that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered; |
3 ELB 1932: 4. Mo. 7,3 sie brachten ihre OpfergabeOpfergabe dar vor JehovaJehova: sechs bedeckte WagenWagen und zwölf RinderRinder, einen WagenWagen für zwei Fürsten und ein RindRind für einen; und sie brachten sie dar vor der Wohnung. | 3 Old Darby (EN): Num. 7,3 and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle. |
4 ELB 1932: 4. Mo. 7,4 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach: | 4 Old Darby (EN): Num. 7,4 And Jehovah spoke to Moses, saying, |
5 ELB 1932: 4. Mo. 7,5 Nimm sie von ihnen, und sie seien zum Verrichten des Dienstes des ZeltesZeltes der Zusammenkunft, und gib sie den LevitenLeviten, einem jeden nach Verhältnis seines Dienstes. | 5 Old Darby (EN): Num. 7,5 Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service. |
6 ELB 1932: 4. Mo. 7,6 Und MoseMose nahm die WagenWagen und die RinderRinder und gab sie den LevitenLeviten. | 6 Old Darby (EN): Num. 7,6 And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites. |
7 ELB 1932: 4. Mo. 7,7 Zwei WagenWagen und vier RinderRinder gab er den Söhnen GersonsGersons nach Verhältnis ihres Dienstes; | 7 Old Darby (EN): Num. 7,7 Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service; |
8 ELB 1932: 4. Mo. 7,8 und vier WagenWagen und acht RinderRinder gab er den Söhnen MerarisMeraris nach Verhältnis ihres Dienstes -: unter der Hand IthamarsIthamars, des SohnesSohnes AaronsAarons, des PriestersPriesters. | 8 Old Darby (EN): Num. 7,8 and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, --under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. |
9 ELB 1932: 4. Mo. 7,9 Aber den Söhnen KehathsKehaths gab er nichts; denn ihnen lag der Dienst des HeiligtumsHeiligtums ob: auf der SchulterSchulter trugen sie. | 9 Old Darby (EN): Num. 7,9 But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore what they carried upon the shoulder. |
10 ELB 1932: 4. Mo. 7,10 Und die Fürsten brachten die Einweihungsgabe des AltarsAltars dar an dem TageTage, da er gesalbt wurde; und die Fürsten brachten ihre OpfergabeOpfergabe dar vor dem AltarAltar. | 10 Old Darby (EN): Num. 7,10 And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar. |
11 ELB 1932: 4. Mo. 7,11 Und JehovaJehova sprach zu MoseMose: Je ein FürstFürst auf einen TagTag sollen sie ihre OpfergabeOpfergabe zur Einweihung des AltarsAltars darbringen. | 11 Old Darby (EN): Num. 7,11 And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day. |
12 ELB 1932: 4. Mo. 7,12 Und es geschah, der am ersten TageTage seine OpfergabeOpfergabe darbrachte, war NachschonNachschon, der SohnSohn AmminadabsAmminadabs, vom Stamme JudaJuda. | 12 Old Darby (EN): Num. 7,12 And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah. |
13 ELB 1932: 4. Mo. 7,13 Und seine OpfergabeOpfergabe war: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 13 Old Darby (EN): Num. 7,13 And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; |
14 ELB 1932: 4. Mo. 7,14 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 14 Old Darby (EN): Num. 7,14 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
15 ELB 1932: 4. Mo. 7,15 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 15 Old Darby (EN): Num. 7,15 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
16 ELB 1932: 4. Mo. 7,16 ein ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 16 Old Darby (EN): Num. 7,16 one buck of the goats for a sin-offering; |
17 ELB 1932: 4. Mo. 7,17 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe NachschonsNachschons, des SohnesSohnes AmminadabsAmminadabs. | 17 Old Darby (EN): Num. 7,17 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. |
18 ELB 1932: 4. Mo. 7,18 Am zweiten TageTage brachte NethaneelNethaneel dar, der SohnSohn ZuarsZuars, der FürstFürst von IssascharIssaschar; | 18 Old Darby (EN): Num. 7,18 On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar; |
19 ELB 1932: 4. Mo. 7,19 er brachte seine OpfergabeOpfergabe dar: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 19 Old Darby (EN): Num. 7,19 he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation; |
20 ELB 1932: 4. Mo. 7,20 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 20 Old Darby (EN): Num. 7,20 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
21 ELB 1932: 4. Mo. 7,21 einen jungen Farren, einen Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 21 Old Darby (EN): Num. 7,21 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
22 ELB 1932: 4. Mo. 7,22 einen ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 22 Old Darby (EN): Num. 7,22 one buck of the goats for a sin-offering; |
23 ELB 1932: 4. Mo. 7,23 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe NethaneelsNethaneels, des SohnesSohnes ZuarsZuars. | 23 Old Darby (EN): Num. 7,23 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar. |
24 ELB 1932: 4. Mo. 7,24 Am dritten TageTage der FürstFürst der Söhne SebulonsSebulons, EliabEliab, der SohnSohn HelonsHelons. | 24 Old Darby (EN): Num. 7,24 On the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon: |
25 ELB 1932: 4. Mo. 7,25 Seine OpfergabeOpfergabe war: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 25 Old Darby (EN): Num. 7,25 his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; |
26 ELB 1932: 4. Mo. 7,26 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 26 Old Darby (EN): Num. 7,26 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
27 ELB 1932: 4. Mo. 7,27 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 27 Old Darby (EN): Num. 7,27 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
28 ELB 1932: 4. Mo. 7,28 ein ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 28 Old Darby (EN): Num. 7,28 one buck of the goats for a sin-offering; |
29 ELB 1932: 4. Mo. 7,29 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe EliabsEliabs, des SohnesSohnes HelonsHelons. | 29 Old Darby (EN): Num. 7,29 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon. |
30 ELB 1932: 4. Mo. 7,30 Am vierten TageTage der FürstFürst der Söhne RubensRubens, ElizurElizur, der SohnSohn SchedeursSchedeurs. | 30 Old Darby (EN): Num. 7,30 On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur. |
31 ELB 1932: 4. Mo. 7,31 Seine OpfergabeOpfergabe war: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 31 Old Darby (EN): Num. 7,31 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; |
32 ELB 1932: 4. Mo. 7,32 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 32 Old Darby (EN): Num. 7,32 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
33 ELB 1932: 4. Mo. 7,33 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 33 Old Darby (EN): Num. 7,33 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
34 ELB 1932: 4. Mo. 7,34 ein ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 34 Old Darby (EN): Num. 7,34 one buck of the goats for a sin-offering; |
35 ELB 1932: 4. Mo. 7,35 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe ElizursElizurs, des SohnesSohnes SchedeursSchedeurs. | 35 Old Darby (EN): Num. 7,35 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur. |
36 ELB 1932: 4. Mo. 7,36 Am fünften TageTage der FürstFürst der Söhne SimeonsSimeons, SchelumielSchelumiel, der SohnSohn ZurischaddaisZurischaddais. | 36 Old Darby (EN): Num. 7,36 On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai. |
37 ELB 1932: 4. Mo. 7,37 Seine OpfergabeOpfergabe war: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 37 Old Darby (EN): Num. 7,37 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; |
38 ELB 1932: 4. Mo. 7,38 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 38 Old Darby (EN): Num. 7,38 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
39 ELB 1932: 4. Mo. 7,39 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 39 Old Darby (EN): Num. 7,39 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
40 ELB 1932: 4. Mo. 7,40 ein ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 40 Old Darby (EN): Num. 7,40 one buck of the goats for a sin-offering; |
41 ELB 1932: 4. Mo. 7,41 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe SchelumielsSchelumiels, des SohnesSohnes ZurischaddaisZurischaddais. | 41 Old Darby (EN): Num. 7,41 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. |
42 ELB 1932: 4. Mo. 7,42 Am sechsten TageTage der FürstFürst der Söhne GadsGads, EljasaphEljasaph, der SohnSohn DeghuelsDeghuels. | 42 Old Darby (EN): Num. 7,42 On the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel. |
43 ELB 1932: 4. Mo. 7,43 Seine OpfergabeOpfergabe war: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 43 Old Darby (EN): Num. 7,43 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; |
44 ELB 1932: 4. Mo. 7,44 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 44 Old Darby (EN): Num. 7,44 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
45 ELB 1932: 4. Mo. 7,45 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 45 Old Darby (EN): Num. 7,45 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
46 ELB 1932: 4. Mo. 7,46 ein ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 46 Old Darby (EN): Num. 7,46 one buck of the goats for a sin-offering; |
47 ELB 1932: 4. Mo. 7,47 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe EljasaphsEljasaphs, des SohnesSohnes DeghuelsDeghuels. | 47 Old Darby (EN): Num. 7,47 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
48 ELB 1932: 4. Mo. 7,48 Am siebenten TageTage der FürstFürst der Söhne EphraimsEphraims, ElischamaElischama, der SohnSohn AmmihudsAmmihuds. | 48 Old Darby (EN): Num. 7,48 On the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud. |
49 ELB 1932: 4. Mo. 7,49 Seine OpfergabeOpfergabe war: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 49 Old Darby (EN): Num. 7,49 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; |
50 ELB 1932: 4. Mo. 7,50 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 50 Old Darby (EN): Num. 7,50 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
51 ELB 1932: 4. Mo. 7,51 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 51 Old Darby (EN): Num. 7,51 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
52 ELB 1932: 4. Mo. 7,52 ein ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 52 Old Darby (EN): Num. 7,52 one buck of the goats for a sin-offering; |
53 ELB 1932: 4. Mo. 7,53 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe ElischamasElischamas, des SohnesSohnes AmmihudsAmmihuds. | 53 Old Darby (EN): Num. 7,53 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud. |
54 ELB 1932: 4. Mo. 7,54 Am achten TageTage der FürstFürst der Söhne ManassesManasses, GamlielGamliel, der SohnSohn PedazursPedazurs. | 54 Old Darby (EN): Num. 7,54 On the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur. |
55 ELB 1932: 4. Mo. 7,55 Seine OpfergabeOpfergabe war: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 55 Old Darby (EN): Num. 7,55 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; |
56 ELB 1932: 4. Mo. 7,56 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 56 Old Darby (EN): Num. 7,56 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
57 ELB 1932: 4. Mo. 7,57 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 57 Old Darby (EN): Num. 7,57 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
58 ELB 1932: 4. Mo. 7,58 ein ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 58 Old Darby (EN): Num. 7,58 one buck of the goats for a sin-offering; |
59 ELB 1932: 4. Mo. 7,59 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe GamlielsGamliels, des SohnesSohnes PedazursPedazurs. | 59 Old Darby (EN): Num. 7,59 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. |
60 ELB 1932: 4. Mo. 7,60 Am neunten TageTage der FürstFürst der Söhne BenjaminsBenjamins, AbidanAbidan, der SohnSohn GideonisGideonis. | 60 Old Darby (EN): Num. 7,60 On the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni. |
61 ELB 1932: 4. Mo. 7,61 Seine OpfergabeOpfergabe war: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 61 Old Darby (EN): Num. 7,61 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; |
62 ELB 1932: 4. Mo. 7,62 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 62 Old Darby (EN): Num. 7,62 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
63 ELB 1932: 4. Mo. 7,63 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 63 Old Darby (EN): Num. 7,63 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
64 ELB 1932: 4. Mo. 7,64 ein ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 64 Old Darby (EN): Num. 7,64 one buck of the goats for a sin-offering; |
65 ELB 1932: 4. Mo. 7,65 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe AbidansAbidans, des SohnesSohnes GideonisGideonis. | 65 Old Darby (EN): Num. 7,65 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni. |
66 ELB 1932: 4. Mo. 7,66 Am zehnten TageTage der FürstFürst der Söhne DansDans, AchieserAchieser, der SohnSohn AmmischaddaisAmmischaddais. | 66 Old Darby (EN): Num. 7,66 On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai. |
67 ELB 1932: 4. Mo. 7,67 Seine OpfergabeOpfergabe war: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 67 Old Darby (EN): Num. 7,67 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; |
68 ELB 1932: 4. Mo. 7,68 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 68 Old Darby (EN): Num. 7,68 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
69 ELB 1932: 4. Mo. 7,69 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 69 Old Darby (EN): Num. 7,69 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
70 ELB 1932: 4. Mo. 7,70 ein ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 70 Old Darby (EN): Num. 7,70 one buck of the goats for a sin-offering; |
71 ELB 1932: 4. Mo. 7,71 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe AchiesersAchiesers, des SohnesSohnes AmmischaddaisAmmischaddais. | 71 Old Darby (EN): Num. 7,71 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. |
72 ELB 1932: 4. Mo. 7,72 Am elften TageTage der FürstFürst der Söhne AsersAsers, PagielPagiel, der SohnSohn OkransOkrans. | 72 Old Darby (EN): Num. 7,72 On the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran. |
73 ELB 1932: 4. Mo. 7,73 Seine OpfergabeOpfergabe war: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 73 Old Darby (EN): Num. 7,73 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; |
74 ELB 1932: 4. Mo. 7,74 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 74 Old Darby (EN): Num. 7,74 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
75 ELB 1932: 4. Mo. 7,75 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 75 Old Darby (EN): Num. 7,75 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
76 ELB 1932: 4. Mo. 7,76 ein ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 76 Old Darby (EN): Num. 7,76 one buck of the goats for a sin-offering; |
77 ELB 1932: 4. Mo. 7,77 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe PagielsPagiels, des SohnesSohnes OkransOkrans. | 77 Old Darby (EN): Num. 7,77 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran. |
78 ELB 1932: 4. Mo. 7,78 Am zwölften TageTage der FürstFürst der Söhne NaphtalisNaphtalis, AchiraAchira, der SohnSohn EnansEnans. | 78 Old Darby (EN): Num. 7,78 On the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan. |
79 ELB 1932: 4. Mo. 7,79 Seine OpfergabeOpfergabe war: eine silberne SchüsselSchüssel, hundert und dreißig SekelSekel ihr Gewicht, eine silberne SprengschaleSprengschale, siebenzig SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum SpeisopferSpeisopfer; | 79 Old Darby (EN): Num. 7,79 His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation; |
80 ELB 1932: 4. Mo. 7,80 eine SchaleSchale, zehn SekelSekel GoldGold, voll RäucherwerkRäucherwerk; | 80 Old Darby (EN): Num. 7,80 one cup of ten shekels of gold, full of incense; |
81 ELB 1932: 4. Mo. 7,81 ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges LammLamm, zum BrandopferBrandopfer; | 81 Old Darby (EN): Num. 7,81 one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; |
82 ELB 1932: 4. Mo. 7,82 ein ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer; | 82 Old Darby (EN): Num. 7,82 one buck of the goats for a sin-offering; |
83 ELB 1932: 4. Mo. 7,83 und zum FriedensopferFriedensopfer zwei RinderRinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die OpfergabeOpfergabe AchirasAchiras, des SohnesSohnes EnansEnans. | 83 Old Darby (EN): Num. 7,83 and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan. |
84 ELB 1932: 4. Mo. 7,84 Dies war die Einweihungsgabe des AltarsAltars, seitens der Fürsten IsraelsIsraels, an dem TageTage, da er gesalbt wurde: zwölf silberne Schüsseln, zwölf silberne Sprengschalen, zwölf goldene Schalen; | 84 Old Darby (EN): Num. 7,84 This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold: |
85 ELB 1932: 4. Mo. 7,85 hundert und dreißig SekelSekel eine silberne SchüsselSchüssel, und siebenzig eine SprengschaleSprengschale: alles SilberSilber der Gefäße zweitausend und vierhundert SekelSekel, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums; | 85 Old Darby (EN): Num. 7,85 each silver dish of a hundred and thirty shekels , and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred shekels according to the shekel of the sanctuary; |
86 ELB 1932: 4. Mo. 7,86 zwölf goldene Schalen voll RäucherwerkRäucherwerk, je zehn SekelSekel eine SchaleSchale, nach dem SekelSekel des HeiligtumsHeiligtums: alles GoldGold der Schalen hundert und zwanzig SekelSekel. | 86 Old Darby (EN): Num. 7,86 twelve golden cups full of incense, each cup of ten shekels , according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty shekels . |
87 ELB 1932: 4. Mo. 7,87 Aller RinderRinder zum BrandopferBrandopfer waren zwölf Farren; dazu zwölf Widder, zwölf einjährige Lämmer, nebst ihrem SpeisopferSpeisopfer; und zwölf Ziegenböcke zum SündopferSündopfer. | 87 Old Darby (EN): Num. 7,87 All the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering. |
88 ELB 1932: 4. Mo. 7,88 Und aller RinderRinder zum FriedensopferFriedensopfer waren vierundzwanzig Farren; dazu sechzig Widder, sechzig Böcke, sechzig einjährige Lämmer. Das war die Einweihungsgabe des AltarsAltars, nachdem er gesalbt worden war. | 88 Old Darby (EN): Num. 7,88 And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed. |
89 ELB 1932: 4. Mo. 7,89 Und wenn MoseMose in das Zelt der ZusammenkunftZelt der Zusammenkunft hineinging, um mit ihm zu reden, so hörte er die Stimme zu ihm reden von dem Deckel herab, der auf der LadeLade des Zeugnisses war, zwischen den beiden CherubimCherubim hervor; und er redete zu ihm. | 89 Old Darby (EN): Num. 7,89 And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him. |