3. Mose 6 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: 3. Mo. 6,1 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach: | 1 Old Darby (EN): Lev. 6,1 And Jehovah spoke to Moses, saying, |
2 ELB 1932: 3. Mo. 6,2 Gebiete AaronAaron und seinen Söhnen und sprich: Dies ist das GesetzGesetz des BrandopfersBrandopfers. Dieses, das BrandopferBrandopfer, soll auf seiner Feuerstelle sein, auf dem AltarAltar, die ganze NachtNacht bis an den MorgenMorgen; und das FeuerFeuer des AltarsAltars soll auf demselben in Brand erhalten werden. | 2 Old Darby (EN): Lev. 6,2 If any one sin and act unfaithfully against Jehovah, and lie to his neighbour as to an entrusted thing or a deposit or that in which he hath robbed or wronged his neighbour, |
3 ELB 1932: 3. Mo. 6,3 Und der PriesterPriester soll sein leinenes Kleid anziehen, und soll seine leinenen Beinkleider anziehen über sein FleischFleisch; und er soll die Fettasche abheben, zu welcher das FeuerFeuer das BrandopferBrandopfer auf dem AltarAltar verzehrt hat, und soll sie neben den AltarAltar schütten1. | 3 Old Darby (EN): Lev. 6,3 or have found what was lost, and denieth it, and sweareth falsely in anything of all that man doeth, sinning therein; |
4 ELB 1932: 3. Mo. 6,4 Und er soll seine KleiderKleider ausziehen und andere KleiderKleider anlegen und die Fettasche hinaustragen außerhalb des LagersLagers an einen reinen Ort. | 4 Old Darby (EN): Lev. 6,4 then it shall be, if he hath sinned and transgressed, that he shall restore what he robbed or that in which he hath defrauded, or the deposit, or the lost thing which he found, |
5 ELB 1932: 3. Mo. 6,5 Und das FeuerFeuer auf dem AltarAltar soll auf demselben in Brand erhalten werden, es soll nicht erlöschen; und der PriesterPriester soll HolzHolz auf ihm2 anzünden, MorgenMorgen für MorgenMorgen, und das BrandopferBrandopfer auf ihm zurichten, und die Fettstücke der FriedensopferFriedensopfer auf ihm räuchern. | 5 Old Darby (EN): Lev. 6,5 or all that about which he hath sworn falsely; and he shall restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto; to him to whom it belongeth shall he give it, on the day of his trespass-offering. |
6 ELB 1932: 3. Mo. 6,6 Ein beständiges FeuerFeuer soll auf dem AltarAltar in Brand erhalten werden, es soll nicht erlöschen. | 6 Old Darby (EN): Lev. 6,6 And his trespass-offering shall he bring to Jehovah, a ram without blemish out of the small cattle according to thy valuation, as a trespass-offering, unto the priest. |
7 ELB 1932: 3. Mo. 6,7 Und dies ist das GesetzGesetz des SpeisopfersSpeisopfers: Einer der Söhne AaronsAarons soll es vor JehovaJehova darbringen vor dem AltarAltar. | 7 Old Darby (EN): Lev. 6,7 And the priest shall make atonement for him before Jehovah, and it shall be forgiven him concerning anything of all that he hath done so as to trespass therein. |
8 ELB 1932: 3. Mo. 6,8 Und er soll davon seine Hand voll nehmen3, vom Feinmehl des SpeisopfersSpeisopfers und von dessen Öl, und allen WeihrauchWeihrauch, der auf dem SpeisopferSpeisopfer ist, und es auf dem AltarAltar räuchern: es ist ein lieblicher Geruch, sein4 Gedächtnisteil für JehovaJehova. | 8 Old Darby (EN): Lev. 6,8 And Jehovah spoke to Moses, saying, |
9 ELB 1932: 3. Mo. 6,9 Und das Übrige davon sollen AaronAaron und seine Söhne essen; ungesäuert soll es gegessen werden an heiligem Orte; im Vorhofe des ZeltesZeltes der Zusammenkunft sollen sie es essen. | 9 Old Darby (EN): Lev. 6,9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt-offering; this, the burnt-offering, shall be on the hearth on the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be kept burning on it. |
10 ELB 1932: 3. Mo. 6,10 Es soll nicht gesäuert gebacken werden; als ihren Anteil habe ich es ihnen gegeben von meinen FeueropfernFeueropfern: hochheilig ist es, wie das SündopferSündopfer und wie das SchuldopferSchuldopfer. | 10 Old Darby (EN): Lev. 6,10 And the priest shall put on his linen raiment, and his linen breeches shall he put on his flesh, and take up the ashes to which the fire hath consumed the burnt-offering on the altar, and he shall put them beside the altar. |
11 ELB 1932: 3. Mo. 6,11 Alles Männliche unter den KindernKindern AaronsAarons soll es essen: ein für ewig Bestimmtes bei euren GeschlechternGeschlechtern von den FeueropfernFeueropfern JehovasJehovas. Alles was sie anrührt, wird heilig sein. | 11 Old Darby (EN): Lev. 6,11 And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place. |
12 ELB 1932: 3. Mo. 6,12 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach: | 12 Old Darby (EN): Lev. 6,12 And the fire upon the altar shall be kept burning on it: it shall not be put out; and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt-offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace-offerings. |
13 ELB 1932: 3. Mo. 6,13 Dies ist die OpfergabeOpfergabe AaronsAarons und seiner Söhne, welche sie JehovaJehova darbringen sollen an dem TageTage, da er gesalbt wird: ein Zehntel EphaEpha Feinmehl als beständiges SpeisopferSpeisopfer, die Hälfte davon am MorgenMorgen und die Hälfte davon am AbendAbend. | 13 Old Darby (EN): Lev. 6,13 A continual fire shall be kept burning on the altar: it shall never go out. |
14 ELB 1932: 3. Mo. 6,14 Es soll in der PfannePfanne mit Öl bereitet werden, eingerührt mit Öl sollst du es bringen; gebackene Speisopferstücke sollst du darbringen als einen lieblichen Geruch dem JehovaJehova. | 14 Old Darby (EN): Lev. 6,14 And this is the law of the oblation: one of the sons of Aaron shall present it before Jehovah, before the altar. |
15 ELB 1932: 3. Mo. 6,15 Und der PriesterPriester, der unter seinen Söhnen an seiner Statt gesalbt wird, soll es opfern; eine ewige SatzungSatzung: es soll dem JehovaJehova ganz geräuchert werden. | 15 Old Darby (EN): Lev. 6,15 And he shall take of it his handful of the fine flour of the oblation, and of the oil thereof, and all the frankincense which is on the meat-offering, and shall burn it on the altar: it is a sweet odour of the memorial thereof to Jehovah. |
16 ELB 1932: 3. Mo. 6,16 Und jedes SpeisopferSpeisopfer des PriestersPriesters soll ein Ganzopfer5 sein; es soll nicht gegessen werden. | 16 Old Darby (EN): Lev. 6,16 And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: unleavened shall it be eaten in a holy place; in the court of the tent of meeting shall they eat it. |
17 ELB 1932: 3. Mo. 6,17 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach: | 17 Old Darby (EN): Lev. 6,17 It shall not be baken with leaven. As their portion have I given it unto them of my offerings by fire: it is most holy; as the sin-offering, and as the trespass-offering. |
18 ELB 1932: 3. Mo. 6,18 Rede zu AaronAaron und zu seinen Söhnen und sprich: Dies ist das GesetzGesetz des SündopfersSündopfers. An dem Orte, wo das BrandopferBrandopfer geschlachtet wird, soll das SündopferSündopfer geschlachtet werden vor JehovaJehova: hochheilig ist es. | 18 Old Darby (EN): Lev. 6,18 All the males among the children of Aaron shall eat of it. It is an everlasting statute in your generations, their portion of Jehovah's offerings by fire: whatever toucheth these shall be holy. |
19 ELB 1932: 3. Mo. 6,19 Der PriesterPriester, der es als SündopferSündopfer opfert, soll es essen; an heiligem Orte soll es gegessen werden, im Vorhofe des ZeltesZeltes der Zusammenkunft. | 19 Old Darby (EN): Lev. 6,19 And Jehovah spoke to Moses, saying, |
20 ELB 1932: 3. Mo. 6,20 Alles was sein FleischFleisch anrührt, wird heilig sein; und wenn von seinem BluteBlute auf ein Kleid spritzt - das, worauf es spritzt, sollst du waschen an heiligem Orte. | 20 Old Darby (EN): Lev. 6,20 This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall present to Jehovah on the day when he is anointed: the tenth part of an ephah of fine flour as a continual oblation, half of it in the morning, and half thereof at night. |
21 ELB 1932: 3. Mo. 6,21 Und das irdene Gefäß, in welchem es gekocht wird, soll zerbrochen werden, und wenn es in einem ehernen Gefäß gekocht wird, so soll dieses gescheuert und mit Wasser gespült werden. | 21 Old Darby (EN): Lev. 6,21 It shall be prepared in the pan with oil: saturated with oil shalt thou bring it: baken pieces of the oblation shalt thou present for a sweet odour to Jehovah. |
22 ELB 1932: 3. Mo. 6,22 Alles Männliche unter den PriesternPriestern soll es essen: hochheilig ist es. | 22 Old Darby (EN): Lev. 6,22 And the priest who is anointed of his sons in his stead shall prepare it: it is an everlasting statute; it shall be wholly burned to Jehovah. |
23 ELB 1932: 3. Mo. 6,23 Aber alles SündopferSündopfer, von dessen BlutBlut in das Zelt der ZusammenkunftZelt der Zusammenkunft gebracht wird, um im HeiligtumHeiligtum SühnungSühnung zu tun, soll nicht gegessen werden; es soll mit FeuerFeuer verbrannt werden. | 23 Old Darby (EN): Lev. 6,23 And every oblation of the priest shall be wholly burned; it shall not be eaten. |
Fußnoten |