3. Mose 3 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: 3. Mo. 3,1 Und wenn seine OpfergabeOpfergabe ein Friedensopfer1 ist: wenn er sie von den RindernRindern darbringt, es sei ein Männliches oder ein Weibliches, so soll er sie ohne Fehl vor JehovaJehova darbringen. | 1 Old Darby (EN): Lev. 3,1 And if his offering be a sacrifice of peace-offering, --if he present it of the herd, whether a male or female, he shall present it without blemish before Jehovah. |
2 ELB 1932: 3. Mo. 3,2 Und er soll seine Hand auf den KopfKopf seines Opfers2 legen und es schlachten an dem Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft; und die Söhne AaronsAarons, die PriesterPriester, sollen das BlutBlut an den AltarAltar sprengen ringsum. | 2 Old Darby (EN): Lev. 3,2 And he shall lay his hand on the head of his offering, and slaughter it at the entrance of the tent of meeting; and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood on the altar round about. |
3 ELB 1932: 3. Mo. 3,3 Und er soll von dem FriedensopferFriedensopfer ein FeueropferFeueropfer dem JehovaJehova darbringen: das FettFett, welches das Eingeweide bedeckt, und alles FettFett, das am Eingeweide ist, | 3 Old Darby (EN): Lev. 3,3 And he shall present of the sacrifice of peace-offering an offering by fire to Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards, |
4 ELB 1932: 3. Mo. 3,4 und die beiden NierenNieren und das FettFett, das an ihnen, das an den LendenLenden ist, und das Netz über der LeberNetz über der Leber: samt den NierenNieren3 soll er es abtrennen. | 4 Old Darby (EN): Lev. 3,4 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys; |
5 ELB 1932: 3. Mo. 3,5 Und die Söhne AaronsAarons sollen es auf dem AltarAltar räuchern, auf dem BrandopferBrandopfer, welches auf dem HolzeHolze über dem FeuerFeuer ist: es ist ein FeueropferFeueropfer lieblichen Geruchs dem JehovaJehova. | 5 Old Darby (EN): Lev. 3,5 and Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt-offering which lieth on the wood that is upon the fire: it is an offering by fire to Jehovah of a sweet odour. |
6 ELB 1932: 3. Mo. 3,6 Und wenn seine OpfergabeOpfergabe vom Kleinvieh ist zum FriedensopferFriedensopfer dem JehovaJehova, ein Männliches oder ein Weibliches, so soll er sie ohne Fehl darbringen. | 6 Old Darby (EN): Lev. 3,6 And if his offering for a sacrifice of peace-offering to Jehovah be of small cattle, male or female, he shall present it without blemish. |
7 ELB 1932: 3. Mo. 3,7 Wenn er ein SchafSchaf darbringt als seine OpfergabeOpfergabe, so soll er es vor JehovaJehova herzubringen; | 7 Old Darby (EN): Lev. 3,7 If he present a sheep for his offering, then shall he present it before Jehovah, |
8 ELB 1932: 3. Mo. 3,8 und er soll seine Hand auf den KopfKopf seines OpfersOpfers legen und es schlachten vor dem ZelteZelte der Zusammenkunft; und die Söhne AaronsAarons sollen sein BlutBlut an den AltarAltar sprengen ringsum. | 8 Old Darby (EN): Lev. 3,8 and shall lay his hand on the head of his offering, and slaughter it before the tent of meeting; and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about. |
9 ELB 1932: 3. Mo. 3,9 Und er soll von dem FriedensopferFriedensopfer als FeueropferFeueropfer dem JehovaJehova darbringen: sein FettFett, den ganzen Fettschwanz; dicht beim Rückgrat soll er ihn abtrennen; und das FettFett, welches das Eingeweide bedeckt, und alles FettFett, das am Eingeweide ist, | 9 Old Darby (EN): Lev. 3,9 And he shall present of the sacrifice of peace-offering an offering by fire to Jehovah; the fat thereof, the whole fat tail, which he shall take off close by the backbone, and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards, |
10 ELB 1932: 3. Mo. 3,10 und die beiden NierenNieren und das FettFett, das an ihnen, das an den LendenLenden ist, und das Netz über der LeberNetz über der Leber: samt den NierenNieren soll er es abtrennen. | 10 Old Darby (EN): Lev. 3,10 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys; |
11 ELB 1932: 3. Mo. 3,11 Und der PriesterPriester soll es auf dem AltarAltar räuchern: es ist eine Speise4 des FeueropfersFeueropfers dem JehovaJehova. - | 11 Old Darby (EN): Lev. 3,11 and the priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering by fire to Jehovah. |
12 ELB 1932: 3. Mo. 3,12 Und wenn seine OpfergabeOpfergabe eine ZiegeZiege ist, so soll er sie vor JehovaJehova herzubringen; | 12 Old Darby (EN): Lev. 3,12 And if his offering be a goat, then he shall present it before Jehovah. |
13 ELB 1932: 3. Mo. 3,13 und er soll seine Hand auf ihren KopfKopf legen und sie schlachten vor dem ZelteZelte der Zusammenkunft; und die Söhne AaronsAarons sollen ihr BlutBlut an den AltarAltar sprengen ringsum. | 13 Old Darby (EN): Lev. 3,13 And he shall lay his hand on the head of it, and slaughter it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof on the altar round about. |
14 ELB 1932: 3. Mo. 3,14 Und er soll davon seine OpfergabeOpfergabe als FeueropferFeueropfer dem JehovaJehova darbringen: das FettFett, welches das Eingeweide bedeckt, und alles FettFett, das am Eingeweide ist, | 14 Old Darby (EN): Lev. 3,14 And he shall present thereof his offering, an offering by fire to Jehovah; the fat that covereth the inwards and all the fat that is on the inwards, |
15 ELB 1932: 3. Mo. 3,15 und die beiden NierenNieren und das FettFett, das an ihnen, das an den LendenLenden ist, und das Netz über der LeberNetz über der Leber: samt den NierenNieren soll er es abtrennen. | 15 Old Darby (EN): Lev. 3,15 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys; |
16 ELB 1932: 3. Mo. 3,16 Und der PriesterPriester soll es auf dem AltarAltar räuchern: es ist eine Speise5 des FeueropfersFeueropfers zum lieblichen Geruch; alles FettFett gehört JehovaJehova. | 16 Old Darby (EN): Lev. 3,16 and the priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering by fire for a sweet odour. All the fat shall be Jehovah's. |
17 ELB 1932: 3. Mo. 3,17 Eine ewige SatzungSatzung bei euren GeschlechternGeschlechtern in allen euren Wohnsitzen: alles FettFett und alles BlutBlut sollt ihr nicht essen. | 17 Old Darby (EN): Lev. 3,17 It is an everlasting statute for your generations throughout all your dwellings: no fat and no blood shall ye eat. |
Fußnoten |