2. Mose 17 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: 2. Mo. 17,1 Und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael brach auf aus der Wüste SinWüste Sin, nach ihren Zügen1, nach dem Befehl JehovasJehovas; und sie lagerten sich zu RephidimRephidim; und da war kein Wasser zum Trinken für das Volk. | 1 Old Darby (EN): Ex. 17,1 And all the assembly of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, according to their journeys, at the command of Jehovah; and they encamped in Rephidim; and there was no water for the people to drink. |
2 ELB 1932: 2. Mo. 17,2 Und das Volk haderte mit MoseMose, und sie sprachen: GebetGebet uns Wasser, daß wir trinken! Und MoseMose sprach zu ihnen: Was hadert ihr mit mir? was versuchet ihr JehovaJehova? | 2 Old Darby (EN): Ex. 17,2 And the people contended with Moses, and said, Give us water, that we may drink! And Moses said to them, Why do ye dispute with me? Why do ye tempt Jehovah? |
3 ELB 1932: 2. Mo. 17,3 Und das Volk dürstete daselbst nach Wasser, und das Volk murrte wider MoseMose und sprach: Warum doch hast du uns aus Ägypten heraufgeführt, um mich und meine KinderKinder und mein ViehVieh vor Durst sterben zu lassen? | 3 Old Darby (EN): Ex. 17,3 And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is it that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst? |
4 ELB 1932: 2. Mo. 17,4 Da schrie MoseMose zu JehovaJehova und sprach: Was soll ich mit diesem Volke tun? Noch ein wenig, und sie steinigen mich. | 4 Old Darby (EN): Ex. 17,4 And Moses cried to Jehovah, saying, What shall I do with this people? Yet a little, and they will stone me! |
5 ELB 1932: 2. Mo. 17,5 Und JehovaJehova sprach zu MoseMose: Gehe hin vor dem Volke, und nimm mit dir von den Ältesten IsraelsIsraels; und deinen Stab, womit du den Strom geschlagen hast, nimm in deine Hand und gehe hin. | 5 Old Darby (EN): Ex. 17,5 And Jehovah said to Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel, and thy staff with which thou didst smite the river, take in thy hand, and go. |
6 ELB 1932: 2. Mo. 17,6 Siehe, ich will daselbst vor dir stehen auf dem Felsen am HorebHoreb; und du sollst auf den Felsen schlagen, und es wird Wasser aus demselben herauskommen, daß das Volk trinke. Und MoseMose tat also vor den AugenAugen der Ältesten IsraelsIsraels. | 6 Old Darby (EN): Ex. 17,6 Behold, I will stand before thee there upon the rock on Horeb; and thou shalt strike the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so before the eyes of the elders of Israel. |
7 ELB 1932: 2. Mo. 17,7 Und er gab dem Orte den NamenNamen Massa2 und Meriba3, wegen des Haderns der KinderKinder IsraelIsrael und weil sie JehovaJehova versucht hatten, indem sie sagten: Ist JehovaJehova in unserer Mitte oder nicht? | 7 Old Darby (EN): Ex. 17,7 And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the contention of the children of Israel, and because they had tempted Jehovah, saying, Is Jehovah among us, or not? |
8 ELB 1932: 2. Mo. 17,8 Und es kam AmalekAmalek und stritt wider IsraelIsrael in RephidimRephidim. | 8 Old Darby (EN): Ex. 17,8 And Amalek came and fought with Israel in Rephidim. |
9 ELB 1932: 2. Mo. 17,9 Und MoseMose sprach zu Josua4: Erwähle uns Männer und ziehe aus, streite wider AmalekAmalek; morgen will ich auf dem Gipfel des Hügels stehen, mit dem Stabe GottesGottes in meiner Hand. | 9 Old Darby (EN): Ex. 17,9 And Moses said to Joshua, Choose us men, and go out, fight with Amalek; to-morrow I will stand on the top of the hill with the staff of God in my hand. |
10 ELB 1932: 2. Mo. 17,10 Und JosuaJosua tat, wie MoseMose ihm gesagt hatte, um wider AmalekAmalek zu streiten; und MoseMose, AaronAaron und HurHur stiegen auf den Gipfel des Hügels. | 10 Old Darby (EN): Ex. 17,10 And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek; and Moses, Aaron and Hur went up to the top of the hill. |
11 ELB 1932: 2. Mo. 17,11 Und es geschah, wenn MoseMose seine Hand erhob, so hatte IsraelIsrael die Oberhand, und wenn er seine Hand ruhen ließ, so hatte AmalekAmalek die Oberhand. | 11 Old Darby (EN): Ex. 17,11 And it came to pass when Moses raised his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed. |
12 ELB 1932: 2. Mo. 17,12 Und die Hände MosesMoses wurden schwer. Da nahmen sie einen Stein und legten denselben unter ihn, und er setzte sich darauf; und AaronAaron und HurHur unterstützten seine Hände, hier einer und dort einer; und so waren seine Hände fest, bis die SonneSonne unterging. | 12 Old Darby (EN): Ex. 17,12 And Moses' hands were heavy; then they took a stone, and put it under him, and he sat on it; and Aaron and Hur supported his hands, one on this side, and one on that side; and his hands were steady until the going down of the sun. |
13 ELB 1932: 2. Mo. 17,13 Und JosuaJosua streckte AmalekAmalek und sein Volk nieder mit der Schärfe des SchwertesSchwertes. - | 13 Old Darby (EN): Ex. 17,13 And Joshua broke the power of Amalek and his people with the edge of the sword. |
14 ELB 1932: 2. Mo. 17,14 Und JehovaJehova sprach zu MoseMose: Schreibe dieses zum Gedächtnis in ein5 BuchBuch, und lege in die Ohren JosuasJosuas, daß ich das Gedächtnis AmaleksAmaleks gänzlich unter dem HimmelHimmel austilgen werde. | 14 Old Darby (EN): Ex. 17,14 And Jehovah said to Moses, Write this for a memorial in the book, and rehearse it in the ears of Joshua, that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under the heavens. |
15 ELB 1932: 2. Mo. 17,15 Und MoseMose baute einen AltarAltar und gab ihm den NamenNamen: JehovaJehova, mein PanierPanier!6 | 15 Old Darby (EN): Ex. 17,15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi. |
16 ELB 1932: 2. Mo. 17,16 Und er sprach: Denn die Hand ist7 am ThroneThrone Jahs8: Krieg hat JehovaJehova wider AmalekAmalek von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht! | 16 Old Darby (EN): Ex. 17,16 And he said, For the hand is on the throne of Jah; Jehovah will have war with Amalek from generation to generation! |
Fußnoten |