2. Chronika 5 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: 2. Chr. 5,1 Und1 so war das ganze Werk vollendet, welches SalomoSalomo für das HausHaus JehovasJehovas machte. Und SalomoSalomo brachte die geheiligten Dinge seines VatersVaters DavidDavid hinein, nämlich das SilberSilber und das GoldGold und alle Geräte; er legte sie in die Schatzkammern des Hauses GottesGottes. | 1 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,1 And all the work was finished that Solomon made for the house of Jehovah. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the vessels he put among the treasures of the house of God. |
2 ELB 1932: 2. Chr. 5,2 Damals2 versammelte SalomoSalomo die Ältesten von IsraelIsrael und alle Häupter der StämmeStämme, die Fürsten der VäterVäter der KinderKinder IsraelIsrael, nach JerusalemJerusalem, um die LadeLade des BundesBundes JehovasJehovas heraufzubringen aus der Stadt DavidsStadt Davids, das ist ZionZion. | 2 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,2 Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers of the children of Israel, to Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the city of David, which is Zion. |
3 ELB 1932: 2. Chr. 5,3 Und alle Männer von IsraelIsrael versammelten sich zu dem König am Feste3 ..., das ist der siebente Monat. | 3 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,3 And all the men of Israel assembled themselves to the king at the feast, that of the seventh month. |
4 ELB 1932: 2. Chr. 5,4 Und es kamen alle Ältesten von IsraelIsrael, und die LevitenLeviten nahmen die LadeLade auf. | 4 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,4 And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark. |
5 ELB 1932: 2. Chr. 5,5 Und sie brachten die LadeLade hinauf, sowie das Zelt der ZusammenkunftZelt der Zusammenkunft und alle heiligen Geräte, die im ZelteZelte waren: die PriesterPriester, die4 LevitenLeviten, brachten sie hinauf. | 5 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,5 And they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent: the priests, the Levites, brought them up. |
6 ELB 1932: 2. Chr. 5,6 Und der König SalomoSalomo und die ganze GemeindeGemeinde IsraelIsrael, die sich zu ihm versammelt hatte und vor der LadeLade stand, opferten Klein- und Rindvieh, das nicht gerechnet und nicht gezählt werden konnte vor Menge. | 6 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,6 And king Solomon, and all the assembly of Israel, that were assembled to him before the ark, sacrificed sheep and oxen which could not be counted nor numbered for multitude. |
7 ELB 1932: 2. Chr. 5,7 Und die PriesterPriester brachten die LadeLade des BundesBundes JehovasJehovas an ihren Ort, in den SprachortSprachort des Hauses, in das Allerheiligste, unter die FlügelFlügel der Cherubim5; | 7 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,7 And the priests brought in the ark of the covenant of Jehovah to its place, into the oracle of the house, into the most holy place, under the wings of the cherubim; |
8 ELB 1932: 2. Chr. 5,8 denn die CherubimCherubim breiteten die FlügelFlügel aus über den Ort der LadeLade, und die CherubimCherubim bedeckten die LadeLade und ihre Stangen von oben her. | 8 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,8 and the cherubim stretched forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its staves above. |
9 ELB 1932: 2. Chr. 5,9 Und die Stangen waren so lang, daß die Spitzen der Stangen von der LadeLade her6 an der Vorderseite des SprachortesSprachortes gesehen wurden; aber auswärts7 wurden sie nicht gesehen. Und sie sind daselbst bis auf diesen TagTag. | 9 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,9 And the staves were long, so that the ends of the staves were seen outside the ark before the oracle; but they were not seen without. And there they are to this day. |
10 ELB 1932: 2. Chr. 5,10 Nichts war in der LadeLade, als nur die beiden Tafeln, welche MoseMose am HorebHoreb hineinlegte, als JehovaJehova einen BundBund machte mit den KindernKindern IsraelIsrael, als sie aus Ägypten zogen. | 10 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,10 There was nothing in the ark save the two tables which Moses put there at Horeb, when Jehovah made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt. |
11 ELB 1932: 2. Chr. 5,11 Und es geschah, als die PriesterPriester aus dem Heiligen herausgingen, (denn alle PriesterPriester, die sich vorfanden, hatten sich geheiligt, ohne die AbteilungenAbteilungen zu beobachten) | 11 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,11 And it came to pass when the priests were come out of the holy place (for all the priests that were present were hallowed without observing the courses; |
12 ELB 1932: 2. Chr. 5,12 und als die LevitenLeviten, die Sänger, sie alle, nämlich AsaphAsaph, HemanHeman, JeduthunJeduthun, und ihre Söhne und ihre BrüderBrüder, in ByssusByssus gekleidet, mit ZimbelnZimbeln und mit Harfen und Lauten auf der Ostseite des AltarsAltars standen, und mit ihnen an hundertundzwanzig PriesterPriester, die mit TrompetenTrompeten schmetterten, - | 12 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,12 and the Levites the singers, all they of Asaph, of Heman, of Jeduthun, with their sons and their brethren, clad in byssus, with cymbals and lutes and harps, stood at the east end of the altar, and with them a hundred and twenty priests sounding with trumpets), |
13 ELB 1932: 2. Chr. 5,13 es geschah, als die Trompeter und die Sänger wie ein MannMann waren, um eine Stimme ertönen zu lassen, JehovaJehova zu loben und zu preisen8, und als sie die Stimme erhoben mit TrompetenTrompeten und mit ZimbelnZimbeln und mit Musikinstrumenten und mit dem LobeLobe JehovasJehovas, weil er gütig ist, weil9 seine Güte ewiglich währt: da wurde das HausHaus, das HausHaus JehovasJehovas, mit einer WolkeWolke erfüllt. | 13 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,13 --it came to pass when the trumpeters and singers were as one, to make one voice to be heard in praising and thanking Jehovah; and when they lifted up their voice with trumpets, and cymbals, and instruments of music, and praised Jehovah: For he is good, for his loving-kindness endureth for ever; that then the house, the house of Jehovah, was filled with a cloud, |
14 ELB 1932: 2. Chr. 5,14 Und die PriesterPriester vermochten wegen der WolkeWolke nicht dazustehen, um den Dienst zu verrichten; denn die HerrlichkeitHerrlichkeit JehovasJehovas erfüllte das Haus GottesHaus Gottes. | 14 Old Darby (EN): 2. Chr. 5,14 and the priests could not stand to do their service because of the cloud; for the glory of Jehovah had filled the house of God. |
Fußnoten |