1. Johannes 5 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB 1932 Old Darby (EN)
1 Jeder, der da glaubt, daß JesusJesus der ChristusChristus ist, ist aus GottGott geboren; und jeder, der den liebt, welcher geboren hat, liebt auch den, der aus ihm geboren ist.1 Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.
2 Hieran wissen1 wir, daß wir die KinderKinder GottesGottes lieben, wenn wir GottGott lieben und seine GeboteGebote halten.2 Hereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
3 Denn dies ist die Liebe GottesGottes, daß wir seine GeboteGebote halten, und seine GeboteGebote sind nicht schwer.3 For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.
4 Denn alles was aus GottGott geboren ist, überwindet die WeltWelt; und dies ist der Sieg, der die WeltWelt überwunden hat: unser GlaubeGlaube.4 For all that has been begotten of God gets the victory over the world; and this is the victory which has gotten the victory over the world, our faith.
5 Wer ist es, der die WeltWelt überwindet, wenn nicht der, welcher glaubt, daß JesusJesus der Sohn GottesSohn Gottes ist?5 Who is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
6 Dieser ist es, der gekommen ist durch Wasser und BlutBlut, JesusJesus, [der] ChristusChristus; nicht durch das2 Wasser allein, sondern durch das3 Wasser und das BlutBlut. Und der GeistGeist ist es, der da zeugt, weil der GeistGeist die WahrheitWahrheit ist.6 This is he that came by water and blood, Jesus the Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.
7 Denn drei sind, die da zeugenzeugen:7 For they that bear witness are three:
8 der GeistGeist und das Wasser und das BlutBlut, und die drei sind einstimmig4.8 the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.
9 Wenn wir das ZeugnisZeugnis der Menschen annehmen, das ZeugnisZeugnis GottesGottes ist größer; denn dies ist das ZeugnisZeugnis GottesGottes, welches er gezeugtgezeugt hat über seinen SohnSohn.9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God which he has witnessed concerning his Son.
10 Wer an den Sohn GottesSohn Gottes glaubt, hat das ZeugnisZeugnis in sich selbst; wer GottGott nicht glaubt, hat ihn zum Lügner gemacht, weil er nicht an das ZeugnisZeugnis geglaubt hat, welches GottGott gezeugtgezeugt hat über seinen SohnSohn.10 He that believes on the Son of God has the witness in himself; he that does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the witness which God has witnessed concerning his Son.
11 Und dies ist das ZeugnisZeugnis: daß GottGott uns ewiges LebenLeben gegeben hat, und dieses LebenLeben ist in seinem SohneSohne.11 And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son.
12 Wer den SohnSohn hat, hat das LebenLeben; wer den Sohn GottesSohn Gottes nicht hat, hat das LebenLeben nicht.12 He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.
13 Dies habe ich euch geschrieben, auf daß ihr wisset, daß ihr ewiges LebenLeben habt, die ihr glaubet an den NamenNamen des SohnesSohnes GottesGottes.13 These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.
14 Und dies ist die Zuversicht5, die wir zu ihm haben, daß, wenn wir etwas nach seinem Willen bitten, er uns hört.14 And this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.
15 Und wenn wir wissen, daß er uns hört, um was irgend wir bitten, so wissen wir, daß wir die Bitten haben, die wir von ihm erbeten haben.15 And if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
16 Wenn jemand seinen BruderBruder sündigen sieht, eine SündeSünde nicht zum TodeTode, so wird er bitten, und er wird ihm das LebenLeben geben, denen, die nicht zum TodeTode sündigen. Es gibt SündeSünde zum TodeTode; nicht für diese sage ich, daß er bitten6 solle.16 If any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.
17 Jede Ungerechtigkeit ist SündeSünde; und es gibt SündeSünde, die nicht zum TodeTode ist.17 Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.
18 Wir wissen, daß jeder, der aus GottGott geboren ist, nicht sündigt; sondern der aus GottGott Geborene bewahrt sich, und der Böse tastet ihn nicht an.18 We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked one does not touch him.
19 Wir wissen, daß wir aus GottGott sind, und die ganze WeltWelt liegt in dem Bösen7.19 We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked one .
20 Wir wissen aber, daß der Sohn GottesSohn Gottes gekommen ist und uns ein Verständnis gegeben hat, auf daß wir den Wahrhaftigen kennen; und wir sind in dem Wahrhaftigen, in seinem SohneSohne JesusJesus ChristusChristus. Dieser ist der wahrhaftige GottGott und [das] ewige LebenLeben.20 And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that is true; and we are in him that is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
21 KinderKinder, hütet euch vor den Götzen!21 Children, keep yourselves from idols.

Fußnoten

  • 1 O. erkennen
  • 2 O. in dem
  • 3 O. in dem
  • 4 W. sind auf das Eine gerichtet
  • 5 O. die Freimütigkeit
  • 6 O. Fürbitte tun; ein anderes Wort als vorher
  • 7 O. in dem Bösen liegt