1. Chronika 24 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB 1932 Old Darby (EN)
1 Und was die Söhne AaronsAarons betrifft, so waren ihre AbteilungenAbteilungen: Die Söhne AaronsAarons: NadabNadab und AbihuAbihu, EleasarEleasar und IthamarIthamar.1 And the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Und NadabNadab und AbihuAbihu starben vor ihrem VaterVater, und sie hatten keine Söhne; und EleasarEleasar und IthamarIthamar übten den Priesterdienst aus.2 And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
3 Und DavidDavid, und ZadokZadok von den Söhnen EleasarsEleasars, und AhimelechAhimelech von den Söhnen IthamarsIthamars teilten sie ab nach ihrem AmteAmte, in ihrem Dienste.3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
4 Und von den Söhnen EleasarsEleasars wurden mehr Familienhäupter1 gefunden, als von den Söhnen IthamarsIthamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen EleasarsEleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen IthamarsIthamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.4 And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
5 Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des HeiligtumsHeiligtums und die Obersten GottesGottes waren aus den Söhnen EleasarsEleasars und aus den Söhnen IthamarsIthamars.5 And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
6 Und SchemajaSchemaja, der SohnSohn NethaneelsNethaneels, der Schreiber aus LeviLevi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und ZadoksZadoks, des PriestersPriesters, und AhimelechsAhimelechs, des SohnesSohnes AbjatharsAbjathars, und der Häupter der VäterVäter der PriesterPriester und der LevitenLeviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für EleasarEleasar, und je eines wurde ausgelost für IthamarIthamar2.6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
7 Und das erste Los kam heraus für JehojaribJehojarib, für JedajaJedaja das zweite,7 And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
8 für HarimHarim das dritte, für SeorimSeorim das vierte,8 the third for Harim, the fourth for Seorim,
9 für MalkijaMalkija das fünfte, für MijaminMijamin das sechste,9 the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
10 für HakkozHakkoz das siebente, für AbijaAbija das achte,10 the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
11 für JeschuaJeschua das neunte, für SchekanjaSchekanja das zehnte,11 the ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
12 für EljaschibEljaschib das elfte, für JakimJakim das zwölfte,12 the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
13 für HuppaHuppa das dreizehnte, für JeschebabJeschebab das vierzehnte,13 the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
14 für BilgaBilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,14 the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
15 für HesirHesir das siebenzehnte, für HappizezHappizez das achtzehnte,15 the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
16 für PethachjaPethachja das neunzehnte, für JecheskelJecheskel das zwanzigste,16 the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
17 für JakinJakin das einundzwanzigste, für GamulGamul das zweinundzwanzigste,17 the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
18 für DelajaDelaja das dreiundzwanzigste, für MaasjaMaasja das vierundzwanzigste.18 the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
19 Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das HausHaus JehovasJehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren VaterVater AaronAaron, so wie JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels, ihm geboten hatte.19 This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
20 Und was die übrigen Söhne LevisLevis betrifft: von den Söhnen AmramsAmrams: SchubaelSchubael; von den Söhnen SchubaelsSchubaels: JechdejaJechdeja. -20 And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Von RechabjaRechabja, von den Söhnen RechabjasRechabjas: das HauptHaupt, JischijaJischija. -21 Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
22 Von den JizhariternJizharitern: SchelomothSchelomoth; von den Söhnen SchelomothsSchelomoths: JachathJachath. -22 Of the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 Und die Söhne Hebrons3: JerijaJerija, das HauptHaupt; AmarjaAmarja, der zweite; JachasielJachasiel, der dritte; JekamamJekamam, der vierte. -23 --And the sons of Hebron : Jerijah the head , Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Die Söhne UssielsUssiels: MichaMicha; von den Söhnen MichasMichas: SchamirSchamir.24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
25 Der BruderBruder MichasMichas war JischijaJischija; von den Söhnen JischijasJischijas: SekarjaSekarja. -25 the brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
26 Die Söhne MerarisMeraris: MachliMachli und Musi. Die Söhne JaasijasJaasijas, seines SohnesSohnes:26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
27 die Söhne MerarisMeraris von JaasijaJaasija, seinem SohneSohne: SchohamSchoham und SakkurSakkur und IbriIbri;27 The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 von MachliMachli: EleasarEleasar, der hatte aber keine Söhne;28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 von KisKis, die Söhne KisKis': JerachmeelJerachmeel;29 Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
30 und die Söhne Musis: MachliMachli und EderEder und JerimothJerimoth. Das waren die Söhne der LevitenLeviten, nach ihren Vaterhäusern.30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
31 Und auch sie warfen Lose wie ihre BrüderBrüder, die Söhne AaronsAarons, in Gegenwart des Königs DavidDavid und ZadoksZadoks und AhimelechsAhimelechs und der Häupter der VäterVäter der PriesterPriester und der LevitenLeviten - das HauptHaupt der VäterVäter wie sein geringster BruderBruder.31 These likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites, --the chief fathers just as the youngest of their brethren.

Fußnoten

  • 1 W. Häupter der Männer, d.h. der Familienväter
  • 2 Eig. gezogen für Eleasar, und gezogen, gezogen für Ithamar
  • 3 Vergl. Kap. 23,19